Время чтения: 9 мин.

Языковые версии сайта: пошаговая инструкция как правильно перевести сайт на украинский язык

Многие наши клиенты задают схожие вопросы, когда обращаются за переводом веб-сайта. Чтобы не повторяться, мы собрали для вас в этой статье информацию, которая чаще всего возникает, и какая поможет понять как правильно перевести сайт и работать с языковыми версиями. В последнее время все чаще встречаются клиенты, желающие, чтобы их сайт также переводился непосредственно на украинский язык (хотя не все языки требуют такого интенсивного процесса как украинский). Интенсивность ещё заключается в том, что в Украине вступил силу закон об языке.

Закон об Украинском языке

16 июля 2019, вступил в силу Закон Украины Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного № 2704-VIII. Цель закона – обеспечить приоритетность украинского языка в более чем 30 областях общественной жизни Украины: государственном управлении, СМИ, сфере образования, науки, культуры, рекламы, услуг. Согласно закону внедрение приоритетности украинского языка в этих сферах происходит плавно, некоторые нормы отсрочены на 6 месяцев, и даже 2 – 10 лет.

Положение закона об услугах и информации

Закон вступил в силу 16 января 2021 года (через 18 месяцев после его принятия) и обязывает все предприятия предоставлять информацию на украинском языке. Те, кто этого не сделает,

будут привлечены к ответственности или оштрафованы, если они проигнорируют предупреждения об этом нарушении.

Что сказано в законе об коммерческих и не коммерческих сайтах

Закон требует, чтобы все сайты, которые работают в Украине и предоставляют товары или услуги пользователям, были доступны хотя в полной версии на украинском языке. Украинская версия сайта должна быть на основной версии, без приставок и слешей (https:site.com/ua,uk,юа). И загружаться должна по умолчанию  (статья 27 пункт 6). То есть при поиске  открывался исключительно украинский сайт.

Создание новых языковых версий сайтов

Если так сложилось, что украинский сайт существует только на иностранном языке, то до 16 января 2021 года нужно было создать украинскую версию и выполнить все требования закона.  Создание дополнительных страниц (поисковый робот Google считает аналогичный контент с других языков) это может быть как плюсом, так и минусом. К этому вопросу нужно подойти максимально ответственно и организовано, иначе потеря трафика неизбежна. Впрочем  новая версия сайта это ещё и новый трафик. Как превратить слабые стороны этого процесса в сильные и получить ещё и дополнительный буст?

Мультиязычный сайт ещё тот головняк для маркетологов и SEO специалистов

Да. Действительно мультиязычный сайт может создавать определённые проблемы с индексацией, возникновении проблем канонических страниц и дублей. Как же так получается, что как бы увеличение страниц и вхождение новых ключей должно давать больше трафика. Потому как поисковые системы понимают, что ваши страницы на разных языковых версиях это практически один и тот же контент, но на разных языках. Особенно эта проблема может возникать когда на сайте используются одна языковая группа.

Все считают что перевести сайт и поставить на основную версию Украинский просто

 

Мол стоит только проделать не сложные манипуляции с плагином и определить в нем какую версию выдавать основной. Основные общепринятые пункты такие:

  • Заходите в настройки плагина WPML (если у вас WordPress)
  • В настройках ставим “Язык по умолчанию”. И если у вас стоял раньше по умолчанию, то добавляется ещё один язык. Далее переставляем галочку на украинский. Таким образом украинский стаёт по умолчанию а любой другой нет.
  • Выбираем как определяется язык для пользователя. Прописываем теги  hreflang.
  • Выбираем очередность языков
  • Добавляем переключатель языков насайт
  • Обновляем карту сайта
  • Отправляем на переиндексацию сайт

Даже если вы все сделали все технически правильно

С технической точки зрения все сделано правильно, но когда дело доходит до политики поисковой системы Google – возникают проблемы. То есть у нас есть две версии: одна статическая страница, связанная с нашим доменом, и другая динамическая, где существует языковой селектор (здесь выбирается через ?lang=X).

Но когда Google начинает индексировать русскую версию нашего сайта, он в какой-то момент начинает принудительно переиндексировать все страницы.

Вы же не делали редирект и не передавали вес страницы, а просто поместили ее в селектор. Google понял, что было сделано, и отношение к сайту будет другое теперь. Теперь наша русскоязычная версия будет ранжироваться по новому. Понятное дело что аксиомы в SEO нет. И есть не большая вероятность, что трафик не пострадает. Но практика показывает, что в большинстве случаев все именно так.

Самый лучший способ соответствовать закону “про мову” и не потерять трафик

Многие задаются вопросом о том, как соответствовать закону об украинском языке и не убить наглухо трафик и потенциал сайта. В интернете об этом очень много сказано, но как всегда ничего толком. Рекомендуют разное. От просто двойных редиректов между версиями до просто удаления версии “ру” . Ни то ни другое нельзя считать разумным способом, потому как в первом варианте вы переносите “ру” версию на поддомен “RU”, а версию “UK” или “UA”. Но на основной же версии была версия “ру”. Что сделает поисковая система?! Правильно! Поисковая система обязательно писимизирует ваш сайт и вы потеряете трафик.

В случае второго варианта, а это удаления  версии “ру”, или закрытия от индексации, вы потеряете русскоязычный трафик. Который даже на сегодняшний день составляет более 60%.

Ещё отдельным бредом в сети является рекомендация оставить как есть и сделать редирект. Но нужно понимать, что редирект это переадресация. Мы говорим поисковой системы что вот эта страница она точно такая же как была здесь, но переехала вон туда.

Лучший способ перевести сайт на на украинский язык

Мы не рекомендуем то, что не протестили сами на своих сайтах или на сайтах клиентов. Потому относительно языковых версий наш вариант можно смело использовать.

Для того чтобы перенести версии сайта и не потерять трафик нужно:

-купить новый домен (com,org.ua,in.ua ) но под вашим брендом

-сделать бекап сайта на новый домен

-закрыть от индексации новый сайт

-перенести версии сайта, где на основной версии будет украинская версия сайта

-открыть для индексации сайт

-сделать редиректы со старого сайта на новый

-прописать атрибуты hreflang и атрибут alternate

Таким образом вы делаете один раз редиректы. У вас сайт соотвествует закону. А ещё поисковые системы понимают что у вас мультиязычный сайт и в зависимости от того, какой запрос вводит пользователь и какая у вас позиция по этому запросу будут показывать нужную языковую версию пользователю.

Что касается нормы закона, которая говорит о том, что украинская версия должна загружаться по умолчанию, то это бред людей, которые писали этот закон. Если мы подставим под не украиноязычный запрос украинскую версию, то можем схлопотать санкции за клоакинг.

Нет ничего сложного в переводе сайта на украинскую версию и выполнении закона об украинском языке. Ниже будут перечислены сайты, которые совсем не давно переехали именно так как мы описали. Урлы будут наведены старые, а вы сами убедитесь в том, что все работает.

Список сайтов:

https://ubi-pack.com.ua/

https://ubi-logistic.com.ua/

https://aph-tehnik.com.ua/

Насколько полезным был этот пост?

Нажмите на звездочку, чтобы оценить!

Средний рейтинг 4.9 / 5. Подсчет голосов: 12

Голосов пока нет! Будьте первым, кто оценит этот пост.

Share this content:

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn
Share on telegram
Telegram
Share on email
Email

10 комментариев

Аватар
Саранча

Я согласна с законом, который требует, чтобы сайты, которые предоставляют услуги были на том языке,страну которую представляет.

Аватар
Evelina

Читаем закон и соответствуем нему,это вполне нормальное явление.

Аватар
Svetlana

Очень полезно и своевременно. Надо знать язык страны в которой работаешь. Иначе никак.

Аватар
Svetlana

Это очень важно и своевременно. Надо знать язык страны где ты работаешь .

Аватар
Виктор

Посмотрев вашу статью, я почерпнул для себя много необходимой информации. Хочу поблагодарить вас за то, что вы делитесь полезной информацией с другими. Удачи вам!

Аватар
Вова

Очень интиресная статья, много нового узнал!

Аватар
Алексей

Интересует немного обратный результат. Получить рус версию на основную украинскую https://www.galpak.net/ на базе Elementor тем более вы делали для упаковки уже. Ждем предложение на почту, что сможете сделать и как.

Аватар
Lina

я же так обожаю видеть все именно это лучшее тут. чаще бы наслаждаться лучшими и нужными статьями, которые помогают понять все важное, это же точно самые лучшие статьи тут

Аватар
Виктория

Данная статья очень полезная. И необходима всем к прочтению. Лично я согласна с законом, который гласит, чтобы все сайты, которые работают в Украине и предоставляют товары или услуги пользователям, были доступны хотя в полной версии на украинском языке. Ведь сайты украинские и должны быть на государственном языке.

Аватар
Татьяна

Как никогда актуальная тема, лично я делала бекап сайта на новый домен, так удобнее всего.

Оставить отзыв